<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">문예노트(Literarynote.kr): toutvavien에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://literarynote.net/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://literarynote.net/" />
  <subtitle type="html">잠재계의 감각적 비감각적 현실화 공간, 문예노트는 무형의 연구실이며 한 권의 책이다.</subtitle>
  <updated>2012-02-07T20:35:34+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">Recover Data님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment643" />
    <author>
      <name>(Recover Data)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment643</id>
    <published>2010-08-06T18:24:48+09:00</published>
    <summary type="html">There is so much injustice everywhere in the world. In this whole world there is not a single country living with peace. How should we manage and handle injustice of this world?
Thank
Regards
File Recovery Software</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">비밀 댓글입니다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment635" />
    <author>
      <name>비밀 댓글입니다</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment635</id>
    <published>2010-05-10T00:15:19+09:00</published>
    <summary type="html">비밀 댓글입니다</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">비밀 댓글입니다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment636" />
    <author>
      <name>비밀 댓글입니다</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment636</id>
    <published>2010-05-10T00:22:13+09:00</published>
    <summary type="html">비밀 댓글입니다</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">huun님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment637" />
    <author>
      <name>(huun)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment637</id>
    <published>2010-05-10T14:12:20+09:00</published>
    <summary type="html">비밀글로 쓰실 것 까지야. . .^^
그렇습니다, Tout Va Bien으로 바로 잡아야 겠네요. . . 
또, 제목이니까 소문자는 대문자로 . . .^^
어쨌든 반갑구요, . . 
그냥 간과하고 지나치기 쉬운데, 지적해주셔서 감사합니다.^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Esther님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment638" />
    <author>
      <name>(Esther)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment638</id>
    <published>2010-05-10T10:28:12+09:00</published>
    <summary type="html">Bien이요,
Tres(e에 accent aigu붙여야 하는데..) bien =Very good..^^
수고하세요~</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">huun님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment639" />
    <author>
      <name>(huun)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment639</id>
    <published>2010-05-10T15:16:50+09:00</published>
    <summary type="html">ㅋㅋ . . 철자가 미쳤나 보네요 ^^

뭐 그런 오바스러운 친절까지..^^
tre`s는 당연히 붙지 않구요..
그냥 Tout va bien . . .^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Esther님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment640" />
    <author>
      <name>(Esther)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment640</id>
    <published>2010-05-10T22:05:50+09:00</published>
    <summary type="html">기분상하신거 아니죠?
아무 상관도 없는 부분인데.. 불어가 제 전공이라서..
괜히 번거롭게 한 것 같아 반성하고 있습니다.
안녕히 계세요~</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">huun님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment641" />
    <author>
      <name>(huun)</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment641</id>
    <published>2010-05-12T14:42:28+09:00</published>
    <summary type="html">^^ 상하긴요. . 
작고 사소해도 잘못된 것은 바로 잡아야죠~
오히려 발견 못해서 계속 그대로 두는 것이 더 나쁘죠. . .
작품제목은 번역하고 안 맞는 경우가 많아서, 생각없이 옮기고 나면 신경안쓰고 간과할때가 많죠. 
심지어 우리말도 어이없게 잘못 쓰는 경우가 있으니까요. 
지적하신 내용의 성격상, 불어전공 여부의 문제는 아니고(불어는 저도 했거든요^^), 
간혹 사소한 것이 전혀 안 보일 때가 있고, 또 눈길이 갈때가 있습니다.
반성은 제가 해야죠^^
수고하세요~^^ 또 뵙겠습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">비밀 댓글입니다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment642" />
    <author>
      <name>비밀 댓글입니다</name>
    </author>
    <id>http://literarynote.net/entry/toutvavien#comment642</id>
    <published>2010-06-06T06:27:19+09:00</published>
    <summary type="html">비밀 댓글입니다</summary>
  </entry>
</feed>

